Skip to main content

Dhammacakkappavattana Sutta



The First Discourse of The Buddha

Dhammacakkappavattana Sutta

Thus have I heard:
On one occasion the Exalted One was residing at the Deer 
Park,2 in Isipatana,3 near Benares. Thereupon the Exalted One 
addressed the group of five Bhikkhus as follows:
“There are these two extremes (antā), O Bhikkhus, which 
should be avoided by one who has renounced (pabbajitena) –
(i) Indulgence in sensual pleasures4 – this is base, vulgar, 
worldly, ignoble and profitless; and,
(ii) Addiction to self-mortification5 – this is painful, igno-
ble and profitless.
Abandoning both these extremes the Tathāgata6 has com-
.Subhakinna, Vehapphala, Aviha, Atappa, Sudassa, Sudassi, and 
Akanittha, also raised the same joyous cry.
Thus at that very moment, at that very instant, this cry ex-
tended as far as the Brahma realm. These ten thousand world 
systems quaked, tottered and trembled violently.
A radiant light, surpassing the effulgence of the gods, ap-
peared in the world. Then the Exalted One said, “Friends, 
Kondañña has indeed understood. Friends, Kondañña has in-
deed understood.”
Therefore the Venerable Kondañña was named Aññāta 
Kondañña. wisdom (abhiññāya), enlight-
enment (sambodhāya), and Nibbāna.
What, O Bhikkhus, is that Middle Path the Tathāgata has 
comprehended which promotes sight and knowledge, and 
which tends to peace, higher wisdom, enlightenment, and 
Nibbāna?
The very Noble Eightfold Path – namely, Right Understand-
ing (sammā ditthi), Right Thoughts (sammā samkappa), Right 
Speech (sammā vācā), Right Action (sammā kammanta), Right 
Livelihood (sammā ājiva), Right Effort (sammā vāyāma), Right 
Mindfulness (sammā sati), and Right Concentration (sammā 
samādhi), – This, O Bhikkhus is the Middle Path which the 
Tathāgata has comprehended.” (The Buddha continued):
Now, this, O Bhikkhus, is the Noble Truth of Suffering 
(dukkha-ariya-sacca)!
Birth is suffering, decay is suffering, disease is suffering, 
death is suffering, to be united with the unpleasant is suffer-
ing, to be separated from the pleasant is suffering, not to get 
what one desires is suffering. In brief the five aggregates10 of 
attachment are suffering.
fers to Himself He usually uses this epithet.
. Subjugation of passions.
. Realization of the Four Noble Truths.
. Attainment of the four Paths and four Fruits of Saintship.
10. Pañcāpādānakkhandha – According to Buddhism this so-called being is composed 
of five groups, viz: Rūpa, matter, Vedanā, feeling, Saññā, perception, Samkhārā, 
mental states and Viññāna, consciousness. These are the five psycho-physical 
component parts that constitute an individual. Matter is composed of forces 
and qualities. Mind too is composed of mental states (cetasikas). They are fifty-
two in number. of them Vedanā, and Saññā are treated as two distinct groups. 
The remaining fifty are collectively called Samkhārā.
Now, this, O Bhikkhus, is the Noble Truth of the Cause of 
Suffering (dukkha­samudaya-ariyasacca):
It is this craving which produces rebirth (ponobhavikā), ac-
companied by passionate clinging, welcoming this and that 
(life). It is the craving for sensual pleasures (kāmatanhā), crav-
ing for existence (bhavatanhā) and craving for non-existence 
(vibhavatanhā).
Now, this, O Bhikkhus, is the Noble Truth of the Cessation 
of Suffering (dukkha - nirodha-ariyasacca:)
It is the complete separation from, and destruction of, this 
very craving, its forsaking, renunciation, the liberation there-
from, and non-attachment thereto.
Now, this, O Bhikkhus, is the Noble Truth of the Path 
leading to the Cessation of Suffering (dukkha-nirodha-gāmini-
patipadā-ariya-sacca).
It is this Noble Eightfold Path, namely:
Right Understanding, Right Thoughts, Right Speech, Right 
Action, Right Livelihood, Right Effort, Right Mindfulness and 
Right Concentration.
1.
(i) “This is the Noble Truth of Suffering.”
(ii) “This Noble Truth of Suffering should be perceived 
(pariññeyya).”
Thus, O Bhikkhus, with respect to things unheard before, 
there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the in-
sight, and the light.
Thus, O Bhikkhus, with respect to things unheard before, 
there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the in-
sight, and the light.
(iii) “This Noble Truth of Suffering has been perceived 
(pariññāta).”
Thus, O Bhikkhus, with respect to things unheard before, 
there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the in-
sight, and the light.
2.
(i) “This is the Noble Truth of the Cause of Suffering.”
Thus, O Bhikkhus, with respect to things unheard before, 
there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the in-
sight, and the light.
(ii) “This Noble Truth of the Cause of Suffering should be 
eradicated (pahātabba).”
Thus, O Bhikkhus, with respect to things unheard before, 
there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the in-
sight, and the light.
(iii) “This Noble Truth of the Cause of Suffering has been 
eradicated (pahīnam).”
Thus, O Bhikkhus, with respect to things unheard before, 
there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the in-
sight, and the light.
3.
(i) “This is the Noble Truth of Cessation of Suffering.”
Thus, O Bhikkhus, with respect to things unheard before, 
there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the in-
sight, and the light.
(ii) “This Noble Truth of the Cessation of Suffering should 
be realized (sacchikātabba).”
Thus, O Bhikkhus, with respect to things unheard before, 
there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the in-
sight, and the light.
(iii) “This Noble Truth of the Cessation of Suffering has 
been realized (sacchikatam).”
Thus, O Bhikkhus, with respect to things unheard before,
Thus, O Bhikkhus, with respect to things unheard before, 
there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the in-
sight, and the light.
2.
(i) “This is the Noble Truth of the Cause of Suffering.”
Thus, O Bhikkhus, with respect to things unheard before, 
there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the in-
sight, and the light.
(ii) “This Noble Truth of the Cause of Suffering should be 
eradicated (pahātabba).”
Thus, O Bhikkhus, with respect to things unheard before, 
there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the in-
sight, and the light.
(iii) “This Noble Truth of the Cause of Suffering has been 
eradicated (pahīnam).”
Thus, O Bhikkhus, with respect to things unheard before, 
there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the in-
sight, and the light.
3.
(i) “This is the Noble Truth of Cessation of Suffering.”
Thus, O Bhikkhus, with respect to things unheard before, 
there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the in-
sight, and the light.
(ii) “This Noble Truth of the Cessation of Suffering should 
be realized (sacchikātabba).”
Thus, O Bhikkhus, with respect to things unheard before, 
there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the in-
sight, and the light.
(iii) “This Noble Truth of the Cessation of Suffering has 
been realized (sacchikatam).”
Thus, O Bhikkhus, with respect to things unheard before,
When, O Bhikkhus, the absolute true intuitive knowledge 
regarding these Four Noble Truths under their three aspects 
and twelve modes, became perfectly clear to me, then only did 
I acknowledge in this world inclusive of gods, Māras, Brah-
mas, amongst the hosts of ascetics and priests, gods and men, 
that I had gained the Incomparable Supreme Enlightenment.
And there arose in me the knowledge and insight 
(ñānadassana) – “Unshakable is the deliverance of my mind.13
This is my last birth, and now there is no existence again.”
Thus the Exalted One discoursed, and the delighted 
Bhikkhus applauded the words of the Exalted One.
When this doctrine was being expounded there arose in 
the Venerable Kondañña the dustless, stainless, Truth-seeing 
Eye (Dhammacakkhu)14 and he saw that “whatever is subject to 
origination all that is subject to cessation.”15
When the Buddha expounded the discourse of the 
Dhamma­cakka, the earth-bound deities exclaimed:— “This 
excellent Dhammacakka which could not be expounded by 
any ascetic, priest, god, Māra or Brahma in this world has 
been expounded by the Exalted One at the Deer Park, in Isi-
patana, near Benares.”
Hearing this, the Devas16Cātummahārājika, Tāvatimsa, Yāma, 
Tusita, Nimmānarati, Paranimmitavasavatti, and the Brahmas of 
Brahma Pārisajja, Brahma Purohita, Mahā Brahma, Parittābhā, 
Appamānābhā, Ābhassara, Parittasubha, Appamānasubha, 
13. The reference is to the fruit of Arahantship (Arahattaphala)
14. Dhammacakkhu signifies any of the lower three Paths Sotāpatti, Sakadāgāmi, and 
Anāgāmi. Kondañña attained the first stage of Sainthood (Sotāpatti). The other 
Bhikkhus attained Sotāpatti later.
15. Yam kiñci samudayadhammam sabbam tam nirodha-dhammam.
16. Celestial beings of Deva and Brahma planes.
Subhakinna, Vehapphala, Aviha, Atappa, Sudassa, Sudassi, and 
Akanittha, also raised the same joyous cry.
Thus at that very moment, at that very instant, this cry ex-
tended as far as the Brahma realm. These ten thousand world 
systems quaked, tottered and trembled violently.
A radiant light, surpassing the effulgence of the gods, ap-
peared in the world. Then the Exalted One said, “Friends, 
Kondañña has indeed understood. Friends, Kondañña has in-
deed understood.”
Therefore the Venerable Kondañña was named Aññāta 
Kondañña.

Comments

Popular posts from this blog

Dr. Ambedkar was greatest feminist

Dr.Ambedkar was greatest feminist   Happy women’s day .. Dr B R Ambedkar done vast role for women, But None of the women organization talks about the contribution of Dr. Babasaheb Ambedkar. Words of ‘Champion of #Women’s #Rights in India’ – Revolutionary Dr.Babasaheb Ambedkar on women: * “I am a great believer in women’s organization. I know that what they can do to improve the condition of the society if they are convinced. In the eradication of social evils they have rendered great services. I will testify to that from my own experience. Ever since I began too work among the dpressed classes, I made it a point to carry women along with men.” * “If men have to bear pain like the pain of mother while in the Pre-natal condition and child birth, none of them who begets a child will comply another time in their life” * “I measure the progress of the community by the degree of progress which women have achieved.” * “#Women #liberation is the human liberation”.